唯美德语爱情诗(1)
时间:2013-08-28 16:45 来源:互联网 作者:李老师
Du bist mein, ich bin dein Du bist mein, ich bin dein. dessen sollst du gewiss sein. Du bist verschlossen in meinem Herzen. verloren ist das Schlüsselein: du musst für immer drinnen sein. 君身属我兮,我身属君 君身属我兮,我身属君 此情君应知之深! 我今将君兮 心头锁 钥匙儿失落兮, 君只得永在我心头存! 背景: 这是德国最古老最美也是最简单的一首爱情诗,发现在中世纪一位修女用拉丁文写给情人的一封信后面,约成于公元后一千二百年,作者不详,因亦列入民歌。原诗是用中古高地德语写的,其文学史地位相当于中国的《关雎》。该诗出自Werinher von Tegernsee书信集,抄录于Tegernseer Handschrift手稿,目前是Bayerische Staatsbibliothek图书馆馆藏品。 (责任编辑: ) |
- 上一篇:德国火车也会晚点?
- 下一篇:唯美德语爱情诗(2)
出国留学在线评估表
请准确填写下列表格,我们会尽快安排关爱留学专家为您解答.