韩语中有趣的汉语词

作者: 更新时间:2010-07-29 点击数:

其实韩国语的词汇分为韩国自有的词汇、外来词汇两大类,其中汉字词汇占了外来词汇相当大的比例。这些韩国语所使用的很多汉字词汇是古时候从中国来的。中国已经不常用了,但是在韩国语中却被广泛使用着。比较起来,还是蛮有意思的。

韩国的医院也分韩医和西医两种。其中西医医院在韩国语中使用的就是汉字词汇,直译出来是病院병원。对于中国人来说,有时候最困难的,反倒是这些汉字词汇。因为知道词的汉字来源后,发音上常常会拐到汉语发音里去。但其实韩国语中的汉字词汇虽然跟汉语发音有些相似,却不尽相同。

韩国人在说自己的兄弟姐妹时,最习惯用的词汇是同生동생,而这个汉字词汇在汉语里边基本上不太被使用了。韩语里,弟弟是男同生남동생;妹妹就是女同生여동생;哥哥是;而姐姐则反倒用的是韩国自有的词汇。但同时,韩国人也会问你是否有兄弟姐妹형재자매。这个兄弟姐妹也是从汉语过来的。
虽然韩国语中的很多词汇是汉字词汇,但是因为废除汉字多年,很多韩国人其实都不太知道自己说的很多词汇的汉字原形了。

在中国,家里用的叫冰箱,专用的大型冰箱叫冷藏柜。而韩语里边,一般家用的冰箱也叫冷藏库냉장구。汉语里喜欢用信息这个词汇,像信息产业、信息系统等。但韩国跟日本一样则用情报정보这个词。像新闻신문这个词,韩国也是根日本语一样用作对报纸的称呼。

韩国语中,考试一般称作试验시험,而研究室则叫做实验室실험실。试验和实验,虽然发音很相似,但意义却完全不同。当初刚来韩国的时候,就常常把这两个词搞混。

韩国语中表述小时这个时间单位的时候,用的就是时间시간这个汉字词汇。两个小时,就是两时间두시간。跟日语一样,吃饭的正规表述叫食事식사,很有古汉语的一些味道。午餐有时候也叫做点心점심。停车叫驻车주차,相应的停车场也就叫做驻车场了。

足球叫蹴球축구。篮球叫籠球농구

上班叫出勤출근,下班叫退勤퇴근。虽然汉语也会常使用这两个词汇,但是口语中则使用的比较少。

汽车叫自动车자동차,百货商店叫百货店백화점,小卖部叫卖店매점。停课叫休讲휴강,停业叫休业휴업。飞机叫飞行机비행기

左转叫左回转좌회전,右转叫右回转우회전。西瓜则很形象的叫水瓜수박。厕所叫化妆室화장실,手纸叫做化妆纸화장지或者休纸휴지

其实真的要一一列举,就真的是太多了。不过可以发现疑点规律。韩国语中的很多汉字词汇其实都是中国古时候应用词汇。就现代中国人看来,是有点文绉绉的,比较文言化。这跟当时的历史环境有很大关系。但近代中国的汉语词汇就比较少传到韩国了。另外受西方文化的影响,韩国语的英语外来词汇与日俱增。有时候你会惊讶韩国人的英语词汇量,其中一个原因就是他们太多地使用英语音译词汇。

 
加入收藏