舌尖上的德国(2)

作者: 更新时间:2013-07-31 点击数:

去德国留学不能一味的死读书,比如利用假期来次旅行以及品尝德国美食。关爱留学德国部Sisi老师介绍说,尽管德国不是美食大国,但德国以及其他德语地区也有不少值得一试的经典菜肴。舌尖上的德国将为您呈现15道传统美食,大饱眼福之后,没准可以给你的菜谱或是旅行计划带来新的灵感哦。关爱留学德国部Si老师将德国最经典的15款美食分为三篇展现给大家,愿和大家先品尝这可望也可及的美食盛宴。

Die Thüringer Bratwurst gibt es seit über 600 Jahren: Schon ein alter Text von 1404 berichtet davon. Wie man sie wohl damals gemacht hat? Heute ist sie aus gehacktem Schweinefleisch mit verschiedenen Gewürzen. Die genaue Mischung ist das Geheimnis der Fleischer/Metzger.Man isst sie meistens in einem Brötchen mit Thüringer Senf.

图林根烤肠已经有600多年的历史了:早在1404年就有文字介绍过它。那时候人们是怎么制作的呢?现在,制作烤肠的原料通常是剁碎的猪肉和不同的配料。具体的调料配方则是各个店家的秘密。通常,人们会把它们夹在小面包里就着图林根芥末酱一起吃。

Man sagt: Schon J.W. Goethe hat die Frankfurter Grüne Soße besonders gern gegessen. Man macht sie aus sieben frischen Kräutern und serviert sie zu gekochten Kartoffeln und hartgekochten Eiern. In vielen Frankfurter Familien ist das ein traditionelles Essen am Gründonnerstag, dem Donnerstag vor Ostern. Seit 2007 hat die Frankfurter Grüne Soße sogar ein Denkmal.

据说,歌德就特别喜欢法兰克福绿酱。绿酱以七种新鲜的香草料制成,可以配土豆或是煮鸡蛋。在很多法兰克福家庭中,绿酱是绿色星期四——复活节前的那个周四——的传统菜肴。2007年,法兰克福人甚至为他们的绿酱建造了纪念田。

Im Rheinland ist ein „halver Hahn“ kein halbes Brathähnchen. Es ist ein Käsebrötchen! Genauer gesagt, ein Roggenbrötchen mit Butter, Gouda-Käse, Senf, Zwiebeln und saurer Gurke. In Köln kann man es in vielen Kneipen und Gaststätten bestellen. Und warum heißt es „halver Hahn“? Dazu gibt es viele Geschichten ...

在莱茵地区,“halver Hahn”可不是半只烤鸡的意思,而是一种奶酪面包!确切地说,它是加了黄油、高达奶酪、芥末、洋葱和酸黄瓜的黑麦面包。在科隆的许多小酒馆或者饭店里都可以买到。为什么叫它“halver Hahn”呢?嗯,这要提到很多故事……

Der Kaiserschmarrn ist ein Pfannkuchen aus Mehl, Milch, Eiern und etwas Zucker und Salz, oft auch mit Rosinen. Man zerteilt ihn in der Pfanne in kleine Stückchen und bestreut ihn mit Zucker. Woher hat der Kaiserschmarrn seinen Namen? Wahrscheinlich von Kaiser Franz-Joseph I. von Österreich (1830-1916). Er aß ihn besonders gern zum Dessert.

帝王煎饼是一种用面粉、牛奶、鸡蛋以及少许糖和盐做成的煎饼,有时候也会加些葡萄干。煎的时候,通常会在锅中切成小块再撒上糖。帝王煎饼的名字是怎么来的呢?可以是源自奥地利的国王弗朗茲·約瑟夫一世(1830-1916)。他非常喜欢吃这一甜点。

Ein Allerlei ist ein buntes Durcheinander von verschiedenen Dingen. Auch ein Leipziger Allerlei ist bunt: Es besteht aus jungen Erbsen, Karotten, Spargel und anderem Gemüse. Im Originalrezept kommt auf das Gemüse ein Krebs. Man erzählt, dass früher auch etwas unter dem Gemüse versteckt war: Teures Fleisch zum Beispiel oder Pilze. Das sollte nicht jeder sehen.

杂烩菜就是各色各样的东西混在一起。莱比锡杂烩菜也不例外:豌豆、胡萝卜、芦笋以及其它蔬菜。在原始菜谱上,蔬菜的上面还会放一只螃蟹。据说以前的杂烩菜里,蔬菜下面也藏着东西:比如昂贵的肉或是蘑菇。可不是每个人都能看得到的。

加入收藏