意大利语学习——咏叹调《在佳丽群中》

作者: 更新时间:2017-03-07 点击数:

威尔第创作的歌剧经典《弄臣》中的《在佳丽群中》唱段,下面是歌词的意大利原文及中文译文的对照。正在参加意大利语学习的同学们可以阅读一下,提高阅读能力,了解意大利文化。

《在佳丽群中》Questa o quella

Questa o quella per me pari sono这个或那个对我来说都是一样

a quant'altre d'intorno, d'intorno mi vedo;和许多别的四周我所见到的

del mio core l'impero non cedo而我心衷不出让给

meglio ad una che ad altra belta更好位置给一个别的美人

La costoro avvenenza e qual dono这些美色如同礼物

di che il fato ne infiora la vita;它的命运就是来妆点生活;

s'oggi questa mi torna gradita,如果今天我果去爱上了,

forse un'altra, forse un'altra doman lo sara或一个别人,或一个别人在明天又被换成了

un'altra, forse un'altra doman lo sara一个别人,或一个别人在明天又被换成了

La costanza, tiranna del core,恒久,是心灵的暴君,

detestiamo qual morbo, qual morbo crudele;憎恨它一如是可怕的疾病;

sol chi vuole si serbe fidele;单只是谁愿自已维持忠贞;

non v'ha amor, se non v'e liberta没有爱情是因没有自由.

De'mariti il geloso furore,而丈夫们嫉妒的愤怒,

degli amanti le smanie derido;而爱人们的如狂的讥笑;

anco d'Argo i cent'occhi disfidoArgo神的一百只眼睛都不惧怕,

se mi punge, se mi punge una qualche belta如果我诱惑,如果我诱惑任何一个美人

se mi punge una qualche belta如果我诱惑任何一个美人

加入收藏